My Strength

what do you like about this blog?

Friday, July 29, 2016

അപൂർണത/kabhi kisiko muqammal (translation)


An attempt to translate the song by Nida Fazli "Kabhi Kisiko muqammal Jahan Nahi Milta...." into Malayalam.

എനിക്കിഷ്ടപ്പെട്ട ഒരു ഹിന്ദി ഗാനം "അപൂർണത" എന്ന പേരിൽ ഇവിടെ തർജമ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. പ്രിയപ്പെട്ട ഉർദു കവി നിദാ ഫാസ്‌ലി-യുടെ വരികൾ:

അപൂർണത 

ഒരിക്കലും ആർക്കും ഈ ലോകം പൂർണമായും  ലഭിക്കുന്നില്ല
ചിലർക്ക് ഭൂമി നഷ്ടപ്പെടുമ്പോൾ ചിലർക്ക് ആകാശം നഷ്ടമാകുന്നു
ഒരിക്കലും ആർക്കും ഈ ലോകം പൂർണമായും  ലഭിക്കുന്നില്ല.


ഓരോരുത്തരും അവരവരിൽ നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
ഭാഷയുണ്ട് പക്ഷെ ഹൃദയത്തിന്റെ ഭാഷ ആരും പറയുന്നില്ല
ഒരിക്കലും ആർക്കും ഈ ലോകം പൂർണമായും ലഭിക്കുന്നില്ല. 


സമയത്തിന്റെ തീജ്വാലകൾ അണയ്ക്കാൻ ആർക്കെങ്കിലും കഴിഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ?
അവ പുക ഉയരാത്ത അഗ്നിനാളങ്ങളാണ്
ഒരിക്കലും ആർക്കും ഈ ലോകം പൂർണമായും  ലഭിക്കുന്നില്ല. 


ഈ ലോകത്ത് പ്രണയമോ സ്നേഹമോ ഇല്ലെന്നല്ല
എവിടെ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുവോ അവിടെ ലഭിക്കുന്നില്ല.
ഒരിക്കലും ആർക്കും ഈ ലോകം പൂർണമായും  ലഭിക്കുന്നില്ല.
ഒരിക്കലും ആർക്കും ഈ ലോകം പൂർണമായും  ലഭിക്കുന്നില്ല. 

                                         -സന്തോഷ് കാന (Santhosh Kana)

Film: Aahista Aahista (1981)
Lyrics: Nida Fazli 
 

No comments: